OST 1 Littre of Tears

Masih tentang dorama 1 Littre of Tears.. Sepertinya dorama Jepang yang satu ini benar-benar berkesan, tidak hanya film-nya, namun begitu juga dengan lagu-lagu yang ada di dalamnya. Beberapa lagu yang menjadi Original Soundtrack-nya adalah lagu-lagu dari Remioromen (レミオロメン) berjudul Konayuki dan Sangatsu Kokonoka, dan lagu dari K berjudul Only Human. Berikut lagu dan liriknya.

1. Remioromen – Konayuki

粉雪
Konayuki
Powdered Snow

粉雪舞う季節はいつもすれ違い
konayuki mau kisetsu wa itsumo surechigai
The season in which the powdered snow dances always passes by

人混みに紛れても同じ空見てるのに
hitogomi ni magiretemo onaji sora miteru noni
Even if I’m lost in a crowd I can see the same sky

風に吹かれて 似たように凍えるのに
kaze ni fukarete nita you ni kogoeru noni
Even though I’m chilled as if I’m being blown by the wind

僕は君の全てなど知ってはいないだろう
boku wa kimi no subete nado shitte wa inai darou
I don’t know anything about you, do I?

それでも一億人から君を見つけたよ
soredemo ichioku nin kara kimi wo mitsuketa yo
And yet, I found you amongst a billion people

根拠はないけど本気で思ってるんだ
konkyo wa nai kedo honki de omotterunda
There’s no (scientific) basis for this, but I believe this with all seriousness

些細な言い合いもなくて同じ時間を生きてなどいけない
sasai na iiai mo nakute onaji jikan wo ikite nado ikenai
We can’t live at the same time without trivial fights

素直になれないなら 喜びも悲しみも虚しいだけ
sunao ni narenai nara yorokobi mo kanashimi mo munashii dake
If I can’t be honest, then rapture and sorrow are meaningless

粉雪 ねえ 心まで白く染められたなら
konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara
Powdered snow, if you paled me white to the heart

二人の孤独を分け合う事が出来たのかい
futari no kodoku wo wakeau koto ga dekita no kai ?
Can you share our loneliness?

僕は君の心に耳を押し当てて
boku wa kimi no kokoro ni mimi wo oshiatete
I pressed my ear against your heart

その声のする方へすっと深くまで
sono koe no suru hou he sutto fukaku made
Going gently, deeply towards where the sound (is coming from)

下りてゆきたい そこでもう一度会おう
orite yukitai soko de mou ichido aou
(That’s where) I want to disembark, There, we’ll meet once again

分かり合いたいなんて 上辺を撫でていたのは僕の方
wakariaitai nante uwabe wo nadeteita no wa boku no hou
I want us to reach rapport but I was the (only) one who touched its surface

君のかじかんだ手も 握りしめることだけで繋がってたのに
kimi no kajikanda te mo nigirishimeru koto dake de tsunagatteta noni
The only thing that was holding us together was my hand squeezing yours that was numb with cold

粉雪 ねえ 永遠を前にあまりに脆く
konayuki nee eien wo mae ni amari ni moroku
Powdered snow, in front (of us), eternity, too fragilely,

ざらつくアスファルトの上シミになってゆくよ
zaratsuku asufaruto no ue shimi ni natteyuku yo
becomes a stain upon rough asphalt

粉雪 ねえ 時に頼りなく心は揺れる
konayuki nee toki ni tayori naku kokoro wa yureru
Powdered snow, this heart that has transcended time is faltering

それでも僕は君のこと守り続けたい
soredemo boku wa kimi no koto mamori tsuzuketai
And yet, I want to continue to protect you

粉雪 ねえ 心まで白く染められたなら
konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara
Powdered snow, if you paled me white to the heart

二人の孤独を包んで空にかえすから
futari no kodoku wo tsutsunde sora ni kaesu kara
You would wrap around our loneliness and send it back into the sky

2. Remioromen – Sangatsu Kokonoka

Sangatsu Kokonoka (3月9日)
9 Maret

Nagareru kisetsu no mannaka de
di antara musim-musim yang mengalir

Futo hi no nagasa wo kanji masu
tiba-tiba ku merasa hari-hari begitu panjang

Sewashiku sugiru hibi no naka ni
sepanjang hari-hari yang terlalu sibuk

Watashi to anata de yume wo egaku
kau dan aku membuat sketsa masa depan kita

San gatsu no kaze ni omoi wo nosete
menempatkan cinta mereka pada angin bulan Maret

Sakura no tsubomi wa haru he to tsuduki masu
kuncup-kuncup sakura terus bermekaran sepanjang musim semi

Afuredasu hikari no tsubu ga
cahaya dari sinar yang berlimpah

Sukoshizutsu asa wo atatame masu
sedikit demi sedikit menghangatkan pagi

Ookinaa kubi wo shita ato ni
setelah menguap lebar

Sukoshi tereteru anata no yoko de
aku dengan sedikit malu-malu berada di sampingmu

Arata na sekai no iriguchi ni tachi
berdiri di depan pintu masuk dunia baru

Kiduita koto wa hitori ja naitte koto
aku kini menyadari bahwa aku tak sendiri

Hitomi wo tojireba anata ga
jika aku memejamkan mata, kau ada di sana

Mabuta no ura ni iru koto de
di bawah pelupuk mataku, dirimu hidup

Dore hodo tsuyoku nareta deshou
betapa kuatnya hal itu

Anata ni totte watashi mo sou de aritai
untukmu dan untukku, aku ingin keduanya bersama

Suna bokori hakobu tsumuji kaze
debu yang terbawa pusingan angin

Sentaku mono ni karamari masu ga
bertautan dengan pakaian-pakaian yang dijemur

Hirumae no sora no shiroi tsuki wa
tepat sebelum siang bulan putih tampak di langit

Nan daka kirei de mitore mashita
aku terpukau dengan keindahannya

Umaku wa ikanu koto mo arukeredo
walaupun ada saat ketika aku tak berhasil melakukan hal dengan benar,

Ten wo aogeba sore sae chiisa kute
bila aku menatap langit, bahkan menjadi begitu kecil

Aoi sora wa rinto sunde
langit yang biru begitu bersih

Hisu ji kumo wa shizuka ni yureru
awan-awan menyerupai domba berayun diam-diam

Hanasaku wo matsu yorokobi wo
perasaan suka cita saat menanti bunga-bunga bermekaran

Waka chiaeru no de areba sore wa shiawase
jika bersamamu, itulah kebahagiaan bagiku

Kono saki mo tonari de sotto hohoen de
begitu pula di masa datang, kau tersenyum lembut di sisiku

Hitomi wo tojireba anata ga
jika aku memejamkan mata, kau ada di sana

Mabuta no ura ni iru koto de
di bawah pelupuk mataku, dirimu hidup

Dore hodo tsuyoku nareta deshou
betapa kuatnya hal itu

Anata ni totte watashi mo sou de aritai
untukmu dan untukku, aku ingin keduanya bersama

3. K (Kei) – Only Human

Only Human

Kanashimi no mukou kishi ni
On the other shore of sadness,

Hohoemi ga aru toiu yo
It is said that there is a smile

Kanashimi no mukou kishi ni
On the other shore of sadness,

Hohoemi ga aru to iu yo
It is said that there is a smile,

Tadori tsuku sono saki ni wa
Finally we arrived.

Nani ga bokura wo matteru?
But what are we waiting for?

Nigeru tame ja naku yume ou tame ni
The purpose is not to run away, It’s to chase after dreams

Tabi ni deta hazusa tooi natsu no ano hi
We should have gone out to travel, On that summer day so long ago

Ashita sae mieta nara tame iki mo nai kedo
Even tomorrow, if you see it, Though there isn’t a sigh either.

Nagare ni sakarau fune no you ni
Like a ship going against the current flow.

Ima wa mae he susume
Right now, go forward, move ahead.

Kurushimi no tsukita basho ni
In a place worn down by sadness,

Shiawase ga matsu toiu yo
something called a miracle, is waiting

Boku wa mada sagashite iru
Yet we are still searching

Kisetsu hazure no himawari
for the sunflower that grows at the end of spring

Kobushi nigirishime asahi wo mateba
The warrior who awaits the morning light

Akai tsume ato ni namida kirari ochiru
before he can clasp it with red nails, his tears glitter and fall

Kodoku ni mo nareta nara
Even if we’ve grown used to loneliness

Tsuki akari tayori ni
only relying on the light of the moon

Hane naki tsubasa de tobi tatou
We have to fly away with featherless wing

Motto mae he susume
just go forward, just a little further
Amagumo ga kireta nara
Even if it cuts through the rain and clouds,

Nureta michi kagayaku
The wet roads shine,

Yami dake ga oshiete kureru
Only the dark will teach,

Tsuyoi tsuyoi hikari
A stronger and stronger light,

Tsuyoku mae he susume
Be strong, go forward, move ahead.

Remioromen
K (kang yoon sung)

Download lagunya disini:

  1. Remioromen – Konayuki
  2. Remioromen – Sangatsu Kokonoka
  3. K – Only Human

Sumber:

http://honyakukonyaku.livejournal.com/7167.html

http://www.animelyrics.com/jpop/remioromen/sangatsukokon.htm

http://lyricstranslate.com/en/konayuki-%E7%B2%89%E9%9B%AA-indonesian.html

http://www.jpopasia.com/play/2661/k/only-human.html

Give a comment